TIO (motorbike) wrote,
TIO
motorbike

BOYLIFE DOUJIN PART II

3 valuable things to know about this doujin by のびんご on Pixiv:
1. This doujin is the second part of a two-part doujin. The first part is here. The translation for it is there also.

2. I forgot the second thing but this is here in case I remember what the second thing was and decide to fill it in later There's no porno in this. V___V,

3. One time I needed some synonyms for some super basic line like souiumon, so I put it into Google Translate and the translate window spit out Catman.

this is the cover of the doujin
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv



this is the zip of the doujin
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
b2.zip


this is the haps in this doujin
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv


The beginning picks up where volume one left off. Raidou and Raido are chillin in awkward silence, because Raidou has caught Raido and Narumi2 making pop-pop at night. Raidou btw uses "boku" and "kimi" while Raido uses "ware" and "kisama" which is prgenant with meaning.

04.jpg
RAIDO: Do you hold me in contempt, Raidou?


05.jpg
RAIDO: It's my fault, for deceiving you... If only I had bothered to give it any real thought at the time, but
until that guy told me that you'd seen us, I never even realized.

RAIDOU: .........


06.jpg
RAIDOU: I am surprised, that's all. It isn't contempt.
You------
Do you have feelings for Narumi-san? [this is "o-shitai" so obvi Raidou means "love" in its absolute purest form]

RAIDO: HAHAHA!
----haha,
I see... Is that the reason.


07.jpg
RAIDO: Of course.
Otherwise, matters wouldn't be the way they are.

RAIDOU: Then, Narumi-san also--

RAIDO: That, I don't know.
Men don't show their true intentions.
...But
[the last bubble here says something like "(but) it's accepted / for him towards me / to just butsukaru" so it could even be read as "(but) he seems cool w/banging {sic} me" which is basically the import anyway.]

RAIDOU: ...... But... this way, you are-- You are

RAIDO: This way...
Makes no sense, does it. To you.
Reckless and irresponsible
and just stupid, any way you look at it.


08.jpg
RAIDO: But,
this wasn't just some hopeless thing
that I couldn't stop from happening.
This is the path I chose.
In a lovers' suicide, I wouldn't hesitate for even a second.

Not like you'll have time to worry all about it back in your world, anyway...


09.jpg
RAIDO: This comrade who has fooled you wishes you clearer foresight.
Let's get started.



*****



10.jpg
. . . . . What do you think, Raidou?

RAIDOU (narr): "I"...


11.jpg
RAIDOU (narr): Have let the current carry me wherever it pleases, for a long time
Only things that aren't human can wander the same world without causation, without destruction
Only things that are not human, only things that are not demon, unfaltering, mindless, senseless


12.jpg
RAIDOU (narr): Not even adults. Not even children.

NARUMI: That'll be all for now. This isn't kid stuff.
Quietly go on back.



*****



13.jpg
(sfx: snapping cloth sound)

GOUTO: The weather's getting warmer every day, eh.
And my nap shade is getting narrower.
Annoying.


14.jpg
RAIDOU: This isn't a good place to nap.
The corner in the office could do just as well.

GOUTO: ............ ....Recently.....


15.jpg
GOUTO: When I was sleeping there, this guy came around

NARUMI (sfx): ~Really~ ~such a nice~ ~picture~ waftwaft

GOUTO: Stifling. Irritating.
I am a man, and when it comes to things sensed with the nose, my preferences are...
Oi. Lemme go.

RAIDOU: fufufu


16.jpg
(sfx: ???)


17.jpg
(sfx: "bshh" clawing/piercing cloth sound)

NARUMI: Whah
Ow, ow ow
Where's that
Where is


18.jpg
NARUMI: OWww


19.jpg
NARUMI: Sigh...
I wonder if this needs washing again? (sfx: there's a hole)
But what a sight, huh.
The house repairs look nearly finished.
Really.. they must be working too hard.


20.jpg
NARUMI: And at it for a while now, if the woodsmoke smell is almost gone. The air is almost back to normal.
Back, I should say, to its usual sketchy quality.
But somehow I like it anyway.


21.jpg
NARUMI: Whoah

RAIDOU: ------

NARUMI: Oh-

(sfx: flapping cloth sounds)

NARUMI: Huh?


22.jpg
NARUMI: No scoldings?

RAIDOU: -----Hm?

NARUMI: When near the laundry, please try to refrain from smoking tobacco, or similar.

RAIDOU: .............. I do not dislike it.

NARUMI: Non-ushitorashounen, today.
Once you've officially graduated, how about I teach you how to smoke?

RAIDOU: Onegaishimasu.


23.jpg
NARUMI: You really don't dislike it, huh?
Okay.
Let's do just that. Little by little, in this city, it's nice to find more things to enjoy.

RAIDOU: ... Hai.


24.jpg
RAIDOU: Narumi-san
The book of poems from that time, may I borrow it again?


*****


25.jpg -


26.jpg
(sfx: tick, tick / kerosene lamp dzee dzee sound / ---whoo )


27.jpg
(sfx: houkekyo ?bird? sound)

[PUBLISHER DUDE:] ------There's isn't much to speak of here regarding skill or clarity.


28.jpg
TAE: Some might call the overall tone too sentimental, yes. Old-fashioned, perhaps...
But very universal to certain points in one's life. The personal experience of being in love, the awfulness of it...
Even many years after, the person feels nostalgia for that moment.
It imparts some sympathy for good to the current generation. Right now this and that and everything is constantly changing, so you see-----


29.jpg
TAE: People who need this certainly exist today, I think.

RAIDOU (th): Narumi-san--- this

RAIDOU (narr): I want to read this again.
When nobody was permitted in his room, this was.. how many times was it because of this.


30/31/32.jpg -



*****



33.jpg -


34.jpg
ENGLISH BRO: Are you looking 4 nething?

NARUMI (speaking eigo): Sumimasen, for a short while, please let us take a look around.

ENGLISH BRO: Is it a gift?


35.jpg
NARUMI: How to say, a replacement item.

ENGLISH BRO: Could you tell me what kind, if possible? We have quite a fine selection here, for instance...

NARUMI: Thanks, but we'd rather have our pick.

NARUMI (narr): Raidou broke a teacup.


36.jpg
NARUMI (narr): It really surprised me!

RAIDOU: ... Sumimasen.

NARUMI (narr): His hand got clumsy. I have never seen that happen before.

NARUMI: What for? It happens.

NARUMI (narr): Even if he were to drop a cup, he would pick it right up in the air. The kid knows his stuff.


37.jpg
NARUMI: I'm sure there's a spare in the cupboard. ---------- ...
?
Say, that's it! Raidou
A dish broken at breakfast means school gets a rest before lunch. ...Yosh.


38.jpg
NARUMI: We have some time.
It's fine to look around here and there.
Things you use every day have got to fit the user, see, and also be in just the right condition. That's very important.
Weight and texture also somehow figure in, don't they... Well, but first and foremost is the user's own decision.
What do you tend to look for, Raidou?
In things you like.
Take this guy here, for instance. With his help, I could eat forever.


39.jpg
NARUMI (th): -----Well, to tell the truth...

NARUMI (narr): Thinking "this is somehow tasteless" hurts, doesn't it.

NARUMI (th): -----That

NARUMI (narr): A complete set, all white, not a single scratch.

CHINESE BRO: Aa, this...
Let's see... hmm


40.jpg
CHINESE BRO: I'd say about six sen.

NARUMI: Cheap! How come, does it leak or something?

CHINESE BRO: Iyaiya, the crack has been sealed, no problem.
But this isn't much of an antique. A souvenir made overseas, that's all.

NARUMI: Ra-
Raidou...
This time it's my pocket money. I forgot to give you your bonus, I realize that...
But!
You have my permission to pick a cup that isn't defective.

RAIDOU: ..... I am being too practical?

NARUMI: Aren't you?

RAIDOU: Chigaimasu.


41.jpg
RAIDOU: This is fine.

NARUMI (narr): Still though, this, just like that. No way to know, or..

NARUMI (th): How come he likes it so much, huh


42.jpg
NARUMI: -----Ha!
Haha...
I get it, I get it
You're really loved, aren't you Gouto-chan



*****



43.jpg
NARUMI (narr):
stepping into
an orderly
and quiet world

white
matching tableware
or else
brand new tatami

threepenny poems and
a defective teacup

nothing remarkable
nothing of value


44.jpg
nothing to get out of hand
when anything gets out of hand
nothing to break
when a dish is broken

RAIDOU: Tadaima modorimashita.

NARUMI (narr): "The Air Lightens". As in, the sort of atmosphere that doesn't need anymore clearing up.

NARUMI (th): Just then, something was different, unless..
it was only my imagination.


45.jpg
NARUMI (narr): Something within this kid is


46.jpg
NARUMI: The mornings are still so coldd.

RAIDOU: Hai.

NARUMI: So you say while lightly dressed. It's fine to turn on the heating, you know.

RAIDOU: It doesn't bother me.
I have a good metabolism.

NARUMI: Really?
Let's see.


47.jpg
NARUMI: Huh, so it's true. Warm.


-
Tags: dsrk, i forgot how do i use lj, my japnenese got way better this year
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments